 |

Das e-cetera Team bietet umfassende Übersetzungs- und Lokalisierungsarbeiten an. Wenn Sie Ihre Produkte auf internationalen Märkten anbieten wollen, sollten Sie in der Muttersprache des jeweiligen Kunden kommunizieren. Unabhängig davon, ob sie Print- oder online Materialien, wie beispielsweise Handbücher, technische Datenblätter, Bedienungsanleitungen oder datenbankunterstützte Websites übersetzen lassen möchten – wir sind für jedes Projekt bereit.
Unser Partner
Um exzellentes technisches Know-How zu wettbewerbsfähigen Preisen in Sachen Web-Entwicklung anbieten zu können, arbeiten wir mit unserer in Indien ansässigen Partneragentur Indax zusammen. Sollten Sie daher daran interessiert sein, eine neue Website zu kreieren oder einer bestehenden ein neues Gesicht zu verleihen, dann können wir Ihnen in Zusammenarbeit mit Indax ein unschlagbares Paket anbieten: eine erstklassige Website, die mehrere Sprachen unterstützt.
Sprachangebot
Wir arbeiten in den Sprachen Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und Italienisch. Zusätzlich zu unseren umfassenden Übersetzungs- und Lokalisierungsarbeiten bieten wir Ihnen Beratung in den Bereichen Internationalisierung, Projektmanagement und multilinguale Produktunterstützung an.
Web sites
"Internetbenutzer werden 400%ig eher online von Websites kaufen, die ihre Muttersprache unterstützen." Forrester Research

Ein Schwerpunkt unserer Arbeit liegt in der Lokalisierung von Webseiten. Wir können Ihnen helfen, Ihre Firma bzw. Organisation erfolgreich im World Wide Web zu positionieren, indem wir lokalisierte Versionen Ihrer Site in englischer, deutscher, französischer, italienischer und spanischer Sprache erstellen.
Software
"Lokalisierung ist nachweislich der Schlüssel für internationalen Erfolg und Produktakzeptanz."
Bert Esselink, A practical guide to localization

Wir übersetzen alle Elemente der grafischen Benutzeroberfläche (GUI) einer Softwareapplikation. Wenn Sie Softwareprodukte auf internationalen Märkten vermarkten und verkaufen wollen, ist es von Wichtigkeit, die Anwendung selbst sowie zumindest Teile der zugehörigen Dokumentation zu lokalisieren. Das e-cetera Team hat Erfahrung darin, Softwareanwendungen den Zielmärkten und -kulturen in Nordamerika, Deutschland, Frankreich, Spanien und Italien anzupassen.
|
 |
 |

Dokumentation
"Lokalisierte Produkte steigern die Verkaufszahlen."
Nancy L. Hoft, International Technical Communication

Bieten Sie Ihren Kunden Informationen in ihrer jeweiligen Muttersprache an, um den Kommunikationsprozess zu vereinfachen. Wir übersetzen und lokalisieren gedruckte Benutzerhandbücher, technisches Referenzmaterial, online Handbücher, Schulungsmaterial, Werbe- und Marketingmaterial, technische Datenblätter, usw. |
 |
 |
 |
|